Найпоширеніші помилки в українській мові: як не треба говорити

Помилки на письмі та в мовленні роблять усі. Навіть у найкращого знавця мови так чи інакше іноді трапляються помилки. І це цілком нормально! Проте навіть цей факт не означає, що ми з вами можемо заспокоїтися та не звератати на це увагу. Навпаки, потрібно працювати над собою та намагатися говорити і писати правильно.

Для того, аби ви могли попрацювати над собою, ми зібрали найрозповсюдженіші мовні помилки, із якими можна та варто боротися.

Русизми

Легко здогадатися, що насправді вони дуже і дуже поширені. Що й не дивно, адже українську мову століттями утискали, а народ - русифікували. Тож тепер русизми настільки вкоренилися в нашому мовленні та й у свідомості загалом, що ми просто перестаємо звертати на них увагу. А використовують їх дійсно частенько. Ви точно їх чули, але ми наведемо приклади найбільш поширених: 

  • в кінці кінців - зрештою
  • приймати участь - взяти участь
  • так як - тому що, оскільки
  • включати/виключати світло - вмикати/вимикати світло
  • виключення з правила - виняток із правила
  • заключається - полягає
  • прийняти постанову - ухвалити постанову
  • користуватися популярністю - мати успіх
  • на протязі - протягом

Привітання

Здавалося б, що може бути простіше за це? Проте і тут ми теж можемо припускатися помилок. А щоб уникати їх, потрібно просто запамʼятати, як вітатися правильно (на щастя, інформації не так багато, тож усе буде легко).

Отже, украхнці традиційно вітаються так: «Добрий ранок», «Добрий день», «Добрий вечір». А от формату «ДобрОГО ранКУ» краще уникати. Хоча й може здаватися, що таке привітання має форму побажання, а отже є більш ввічливим. Хоча для побажання є своя форма - «Гарного дня».

Активні дієприкметники

Захоплюючий, вражаючий, конкуруючий... Ви ж чули, як люди так говорять? А може й самі так говорили? Бо як інакше, чи не так? Але насправді дійсно потрібно говорити і писати інакше. Річ у тім, що активні дієприкметники із суфіксами -уч, -юч не властиві українській мові. 

Навчайтеся на онлайн-курсах «На Урок»
Оберіть клас:

Активних дієприкметників теперішнього часу в українській мові взагалі мало, їх переважно вживають у наукових текстах (лежачі хворі, летюча миша, горючі сланці), а також у художньому стилі.

Такі дієприкметники варто замінювати, наприклад:

  • приваблюючий - привабливий
  • учточнюючий - уточнювальний
  • пануючий - панівний
  • думаючий - вдумливий
  • наглядаючий - наглядач
  • бажаючий - охочий
  • конкуруючий - конкурент
  • діюче - чинне
  • тримаючий - той, що тримає
  • працюючий - працівник

В українській мові є окремі дієприкметники на -учий (-ючий), -ачий (-ячий), що стали прикметниками. Тобто тепер вони вказують на постійну ознаку: співучий, живучий, родючий, палючий, кусючий, лежачий, ходячий, зрячий/незрячий, терплячий.

Ступені порівняння прикметників

Ще одна розповсюджена помилка, якої періодично припускаються майже всі. Самий гарний, більш холодніший, брат старший мене... Щось таке можна часто почути від оточення. І дійсно, творення ступенів порівняння прикметників має свої нюанси, а запамʼятовують їх, на жаль, не всі.

Отже, для того, аби не помилятися:

  • Не вживайте слово «самий» для утворення ступенів порівняння в українській мові.
  • Не утворюйте ступені порівняння від: якісних прикметників на кшталт русявий, смаглявий, сіруватий, маленький, величенький, премудрий; а також від прикметників, що мають непорівнювану ознаку - хворий, німий, голий тощо.
  • Не змішуйте просту і складену форми ступенів порівняння: добріший або більш добрий, а не більш добріший; найкоротший або найбільш короткий, а не найбільш коротший.
  • Пишіть підсилювальні частки ЩО, ЯК зі ступенями порівняння разом: якнаймиліший, а не як наймиліший.
  • Вживайте прикметники вищого ступеня порівняння з прийменниками ВІД і ЗА, а також зі сполучниками НІЖ
    та ЯК: він сильніший від мене, а не він сильніший мене.

Плеоназми

А ще ми нерідко зовсім недоречно використовуємо плеоназми, тобто два різні слова, що по факту мають одне значення. Отже, як саме ми помиляємося:

  • вільна вакансія (вакансія - це й так вільна посада), тому говоримо просто - вакансія;
  • пам'ятний сувенір (сувенір - це подарунок на пам'ять), тому говоримо просто - сувенір­;
  • народний фольклор (фольклор - це й так усна народна творчість), тому говоримо просто - фольклор;
  • внутрішній інтер'єр (інтер'єр - це й так внутрішній вигляд приміщення, зовнішній - це екстер'єр), тому говоримо просто - інтер'єр;
  • переважна більшість (слово більшість уже включає поняття переваги), тому говоримо просто - більшість.

Знання найбільш поширених помилок ­в українській мові точно знадобиться вам у повсякденному житті. Але також воно стане у пригоді під час складання Національного мультипредметного тесту. А для того, аби ви могли до нього як слід підготуватися, заразом уникнувши прикрих помилок, ми підготували для вас Всеукраїнський інтернет-конкурс «Українська мова: від А до... 200 балів на НМТ/ЗНО». Розвʼязуючи завдання конкурсу, ви не лише дізнаєтеся про правила тестування, досвід минулого року, типи завдань та лайфгаки з підготовки, а й зможете попрактикуватися на конкретних вправах.

Дякуємо! Ми будемо тримати Вас в курсі!

Рекомендуємо